Keine exakte Übersetzung gefunden für أوقات الدوام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أوقات الدوام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entonces compórtate bien durante las horas de trabajo.
    إذاً تصرف جيداً خلال أوقات الدوام
  • Ambas agencias están abiertas de 9.00 a 17.00 horas.
    وأوقات دوام كلتيهما هي من التاسعة صباحاً إلى الخامسة مساء.
  • Afortunadamente fue fuera de horario y no hubo heridos.
    و مطعم محلي لحسن الحظ ذلك كان بعد أوقات الدوام ولم يتأذى أحد
  • Una pelea frente a la oficina en horas de trabajo, colocado de quién sabe qué...
    شجار خارج المكتب خلال أوقات الدوام مخدر بشيء لا يعرفه أحد
  • En la esfera de la asistencia prestada rutinariamente a las Partes, se agradece que algunas DCR, por ejemplo la de Asia, puedan trabajar a las mismas horas que sus contrapartes de la región.
    وفي مجال المساعدة المقدمة إلى الأطراف يومياً، تُقدَّر إمكانية عمل بعض وحدات التنسيق الإقليمي - على غرار الوحدة القائمة في آسيا - في نفس أوقات دوام نظيراتها في المنطقة.
  • Pensé que habíamos acordado que era el final.
    أعتقدت ان أوقات التصويب صالحة على الدوام
  • El Ministerio de Educación, con la colaboración del UNICEF y coordinando su labor con éste, puso en marcha en las gobernaciones septentrionales y orientales un proyecto educativo para reducir el abandono escolar de las niñas: empezó dictando cursos especiales de enseñanza informal, durante el horario de clases y fuera de él, para un promedio de 10 a 20 alumnas.
    ونفذت وزارة التربية بالتعاون والتنسيق مع اليونيسيف مشروع تعليم الفتيات المتسربات في المحافظات الشمالية والشرقية عن طريق افتتاح شعب صفية خاصة بهؤلاء الفتيات تتراوح أعداد تلميذاتها بين (10- 20) تلميذة داخل أوقات الدوام الرسمي وخارجه في التعليم غير النظامي.
  • Para tratar de prevenir estos abusos, el Director General de la PNH publicó en marzo de 2004 una circular en la que se retoman algunas de las recomendaciones formuladas por el experto independiente: la obligación de vestir el uniforme y llevar la tarjeta de acreditación profesional mientras se esté de servicio y la prohibición de utilizar pasamontañas o vehículos sin matrícula, circular que será difícil de aplicar dado el espíritu de desacato de las normas que desde hace decenios caracteriza a la función policial.
    وفي محاولة لمنع هذه الانحرافات، بادر المدير العام للشرطة الوطنية لهايتي، منذ آذار/مارس 2004، إلى إصدار تعميم يتناول بعض التوصيات التي تقدم بها الخبير المستقل: الارتداء الإجباري، خلال أوقات الدوام، للزي وحمل بطاقة الهوية المهنية، وحظر استخدام القناع أو العربات الخالية من لوحات التسجيل، وهو تعميم يصعب تطبيقه إذا ما علمنا أن انعدام الشرعية متفشٍ في وظيفة الشرطة منذ عقود.
  • Además, la cuantía del subsidio aumentó en 3,50 dólares diarios para el cuidado a tiempo completo y en 1,50 dólares para los niños en edad escolar, quedando en 22 dólares diarios para los niños menores de 2 años, 20 dólares diarios para los niños de más de 2 años y 10 dólares diarios para el cuidado al salir de la escuela.
    كما زيد معدل الإعانة بمبلغ 3.50 من الدولارات لليوم الواحد للحصول على رعاية طوال الوقت وإلى 1.50 من الدولارات لليوم الواحد للأطفال في سن الدراسة وإلى 22 دولاراً لليوم الواحد للأطفال دون سن السنتين وإلى 20 دولاراً لليوم الواحد للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم السنتين وإلى 10 دولارات لليوم الواحد لرعاية الأطفال بعد أوقات الدوام الدراسي.
  • Segunda categoría: los falsos policías, entre los que hay que distinguir los "falsos falsos" (difícilmente cuantificables), algunas "ovejas negras" de la PNH que, fuera de servicio, se transforman en justicieros o practican el chantaje; los "verdaderos falsos" que son policías desertores que han conservado y utilizan su arma y uniforme; y los grupos armados, que son los "liberados-fugados" u otros delincuentes que se hacen pasar por policías y que normalmente se visten de negro y se ponen un pasamontañas para cometer sus actos de violencia.
    الفئة الثانية: أفراد الشرطة المزيّفة، مع وجوب التمييز بين "المزيف من المزيّفين" (الذين يصعب حصرهم) وهم بعض الأفراد ممّن هم "قدوة سيئة" من الشرطة الوطنية لهايتي، الذين ينقلبون خارج أوقات الدوام الرسمي إلى مقوِّمي أخطاء أو يمارسون الابتزاز، وبين" المزيّفين الحقيقيين" وهم أفراد الشرطة الفارّين من الخدمة والذين احتفظوا بأسلحتهم وأزيائهم ويستعملونها، أو الأشباح (chimères)، أو "الفارّين - المفرج عنهم" أو غيرهم من المنحرفين الذين يتقمصون مظاهر الشرطة، بارتدائهم في أكثرية الأحيان الزي الأسود وقناعاً لارتكاب تجاوزاتهم.